Реферирование

4. 6 опубликованных вчера материалах Всемирной организации здравоохранения содержится предостережение против слишком обильного питания, злоупотребления спиртными напитками и долгого пребывания на солнце, что может способствовать раковым заболеваниям. Опасны также и некоторые сорта губной помады и другие косметические средства

5. Мистер Фут обосновывает свое несогласие с предложением о создании специальных малых комиссий тем, что все, поступающие в палату общин предложения, будут неоднократно пережевываться, прежде чем станут объектом обсуждения в самой палате. (Эмрнс Хьюз, «Парламент и его фетишизм»)

Задание № 12 ПЕРЕВОД КОНСТРУКЦИЙ С ИНФИНИТИВОМ

1. Мистер Вудкок должен был выступать на конференции первым, но из-за сильной простуды был освобожден от выступления.

2. День тянулся бесконечно. Роджеру казалось, что прошло уже много времени, но стоило ему взглянуть на часы, и оказывалось, что не минуло и часа.

3. Он страдал от болн. Ворочаясь с боку на бок на сеие, он пытался найти удобное положение и, если наконец засыпал, то через несколько минут просыпался снова, чувствуя сильную пульсацию в плече.

4. Незачем обманывать себя, дорогая. Мы не сможем жнть здесь после войны. Мы будем бедны, как церковные крысы. Жизнь, которую мы знали и любили, ушла навсегда.

5. Реакционеры знают, об этом ясно говорит нсторня, что, когда рабочий класс возглавят коммунисты, он покончит с господством помещиков н капиталистов окончательно н бесповоротно.

Задание № 13 ПЕРЕВОД СИНТАКСИЧЕСКИХ КОМПЛЕКСОВ

1. Творчество Льва Толстого составляет сто томов — трудно поверить, что такой гигантский труд осуществлен одним человеком.

2. Общеизвестно, что радиоактивные лучи могут причинить ущерб здоровью. Ученые спорят лишь о том, как сильна должна быть радиоактивность, чтобы стать опасной.

3. Как сообщают, датское правительство предложило созвать конференцию прибалтийских стран, чтобы выработать законы для охраны морской фауны и предотвращения утечки нефтепродуктов.

4. Установлено, что причиной 90% заболеваний раком легких является курение сигарет. Однако часто забывают, что курение вызывает по меньшей мере половину смертных случаев от хронического бронхита и эмфиземы легких н значительную часть — от коронарно-артериальных заболеваний.

1 Следует обратить внимание на перевод 4-го примера, где неизбежно значительное расширение текста нз-за невозможности использовать краткие словарные соответствия герундию («объедание» и «пьянство») в переводе текста официального характера.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

Пособие по переводу с английского языка на русский язык