Реферирование

Мы стояли там пока не раздался окрик: «Убери их отсюда, Мак!» Тот молча вывел нас наружу, а человек в картузе запер вход в метро.

Станция Чаринг Кросс ночью насквозь пропахла жареным картофелем и потом. Один мужчина уже спал на клетн из-под молочных продуктов, накрыв голову пальто, а другой свернулся калачиком под мостом. На набережной сады Виктории выглядели заманчиво, но ворота были на запоре. Кто-то похрапывал, расположившись на фруктовом лотке у входа в сады Темпля.

Все скамьи парка были заняты. На каждой было по две картонных коробки, под которыми примостился спящий. Некоторые позволили себе дополнительную роскошь, покрывшись сверху полиэтиленовой клеенкой. Остальные довольствовались тем, что расстелили на земле газеты, стараясь держаться подальше от груды мусора в конце сада. Кто-то кричал во сне. Другие медленно расхаживали взад и вперед.

Холод пронизывает вас насквозь. Вы стараетесь уснуть, но Лондон не дает вам закрыть глаза, как свет прожектора. Мужчина роется в мусорном ящнке в поисках окурков. Другой мужчина похлопывает себя по бокам, пытаясь согреться. Он уже спит под открытым небом много месяцев, но на нем дождевик с пояском и мягкая шляпа. Он считает, что еще сохранил приличный внд, н до некоторой степени он прав. «Я всегда прихожу сюда. Спать в ночлежке — это хуже всего. В семь часов пойду на биржу, авось перепадет какая-нибудь работенка». К этому времени сады Темпля будут очищены от картонных коробок и будут готовы принять туристов и пригородных пассажиров.

Задание № 4 ДОЛЯ АНГЛИИ В РАБОТОРГОВЛЕ

Один из выдающихся ученых наших дней, тщательно изучив имеющиеся материалы, пришел к выводу, что за сто лет, предшествовавших запрещению работорговли американским конгрессом в 1776 году, число негров-невольников, вывезенных только на английских судах в испаискне, французские и английские колонии, по самым скромным подсчетам, составило немногим менее трех миллионов, не считая четверти миллиона тех, кто погиб в пути и чьи тела были выброшены в волны Атлантики.

Эти цифры сами по себе достаточно красноречивы. Никакое человеческое воображение не может себе представить, никакое перо не может описать всю глубину страданий, кроющихся за ними. Вырванные из самых отдаленных углов Африки, говорящие на разных языках, не связанные друг с другом ничем, кроме уз общего несчастья, отторгнутые от всего, что было дорого их сердцу, и зачастую вместо былой неограниченной свободы обреченные на гнетущее, унизительное и беспросветное рабство, эти несчастные пленники пересекали водную пустыню, сгрудившись в трюмах, столь переполненных н грязных, что в лучшем случае каждые двенадцать из сотнн погибали, не выдержав нечеловеческих условий в пути.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

Пособие по переводу с английского языка на русский язык