Реферирование

5. Предложения Мэдисона по конституции Соединенных Штатов Америки были сделаны еще в 1782 году.

6. Что бы ни говорил лжец, не верьте ни одному его слову.

Задание № 7 ЛЕКСИЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ В ПЕРЕВОДЕ

1 В США подготовка к поступлению в высшее учебное заведение предоставляет право выбора определенных предметов. Учащийся не обязан решать в раннем^озрасте вопрос о поступлении в вуз.

2. Когда я бывал приглашен на чай в дом священника, нли к мэру, илн к доктору, то каждый гость приносил с собой какой-нибудь музыкальный инструмент.

3 Если вы думаете, что по окончании института в США на другой день становитесь инженером, то вы глубоко заблуждаетесь. Не будьте так наивны.

4. Мало кто из президентов США рисковал вступать в избирательную борьбу в период промежуточных выборов.

5. Я отпустил поводья.

6. Окна мастерской были закрыты, чтобы туда не проник раскаленный воздух.

Задание № 8 ПЕРЕВОД ПАССИВНЫХ КОНСТРУКЦИИ

1. Женщины все еще встречают препятствия на пути к профессии инженера.

2. Даже Гарольд Макмиллан отказался принять титул графа, которого по традиции удостаиваются выходящие в отставку премьер-министры, мотивируя своим нежеланием быть заживо погребенным в этом политическом мавзолее, и завещал своему сыну н внуку последовать своему примеру.

3 Наполеон потерпел поражение при Ватерлоо, так как его обошли н разбили Веллингтон н Блюхер — полководцы, не устрашенные его репутацией непобедимости. Маршал Груши тут был ни прн чем.

4. Широко известное заявление президента Рузвельта о том, что треть американцев плохо питается, плохо одета и живет в плохих жилищных условиях, нуждается в существенной поправке: не одна треть, а по крайней мере две трети. Ведь не менее 80% населения США не имеют прожиточного минимума, установленного комиссией по социально-экономическим исследованиям под председательством Геллера.

5. Теперь войдем в этот отель на набережной. Пуаро сразу же перешел от слов к делу, потребовал номер и получил его.

Задание № 9 ПЕРЕВОД ПРИЧАСТИЙ Статистика говорит сухим языком цифр

Сказать, что в 1932 году, в самом жестоком году экономического кризиса в Соединенных Штатах, число безработных в среднем равнялось 12,5 миллионам, по данным Национального Бюро промышленных конференций, и немногим более 13 миллионов, по данным Американской федерации труда, ска> зать это еще не значит дать ясное представление о той действительности, которая скрывалась за этими цифрами. О том, как лншнвшнеся работы люди обивали пороги контор, толпились у ворот фабрик н заводов, неизменно получая один и тот же ответ: «Когда будет работа, дадим знать», о том, как безработные, сндя в нетопленных комнатах, перелистывали окоченевшими пальцами газеты в поисках объявлений о спросе трудэ, о том, как они простаивали неделями в очередях у посреднических бюро, как многие из них, истратич свои последние сбережения, брали ссуды под страхование жизни, как клянчили подачки у родственников, у которых еще можно было что-то взять, и, наконец, как, испив всю горечь унижения и подавив свою гордость, они шли подавать прошение о пособии и нередко получали отказ.

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32

Пособие по переводу с английского языка на русский язык