Грамматические соответствия в процессе перевода

56. Абсолютные обороты с предлогом with значительно расширили возможности использования абсолютных конструкций и в беллетристике, и в языке газеты, и даже в устной речи. Подавляющее большинство абсолютных конструкций, которые встречаются в прямой речи, относятся к этой категории. Очень важно помнить, что в абсолютном употреблении оборот с with далеко не всегда выражает совместность действия, а часто имеет противительное или уступительное значение.

"How can you dance with your wife dead not yet a fortnight ago?" (A. Mason)

— Как ты можешь танцевать, когда не прошло еще и двух недель, как умерла твоя жена?

With all her guests gone, she could not yet feel quite at home. (E. Hyams)

Хотя все ее гости разъехались, она все еще чувствовала себя неуютно.

The Burglar. Damn it, she is awake. Didn't you give her a sleeping draught? 1

The Patient. Do you expect me to sleep with you in the room? (G. B. Shaw)

Вор. Черт возьми, она не спит. Ты не дала ей снотворное?

Больная. Вы думаете, я могу спать, когда вы в комнате?

Совершенно одинаковые по лексике обороты переводятся по-разному в зависимости от жанровых особенностей текста.

In March, 1805, the Toulon fleet slipped past the blocade with Nelson in pursuit. (A. Morton)

В марте 1805 года французский флот прорвал блокаду и вышел из Тулона, преследуемый Нельсоном.

Then she fluttered away, running, trailing the broken wing, with him in pursuit. (J. London)

Птица вспорхнула и побежала, волоча за собой перебитое крыло, а он пополз вслед за ней.

В переводе" художественного текста книжный оборот преследуемая им совершенно недопустим.

• Вор обращается к своей сообщнице — горничной.

Задание № 15

ПЕРЕВОД АБСОЛЮТНЫХ КОНСТРУКЦИЙ

1 Engineers on the Tyne, their pockets hit by the spate of rising prices, are demanding action to stop the increase in the cost of living. (Daily Worker)

2.Fishing for shark was also a favorite with us. But this was purely sport, full-groun sharks being unedible. (W. Foster. Pages from a Worker's Life)

3. She squatted in front of him, brown eyes grave again, and held her mirror so that he could see. (H Bates)

4. Then she went abruptly out of the room, her husband beside her. (A. Christie. Hercule Poirot's Christmas, p. 78)

6. Another time we were going through Feme Bay on our way back from a long excursion, it being a hot day and all of us thirsty, she suggested that we should go into the Dolphin and have a glass of beer. (W. Somerset Maugham. Cakes and Ale, p 66)

Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

Пособие по переводу с английского языка на русский язык